 |
douglaswsantos' TIGBlog
Cem anos sem proveito
available in: (original) | | | | | | | | |
|
Há dois dias Brasil e Japão comemoraram - mais Brasil do que Japão - o centenário da imigração nipônica. Em 18 de junho de 1908 aportava no país o navio japonês Kasato maru, conforme acordo estabelecido no ano anterior. Desembarcaram aqui centenas de orientais cheios de sonhos, deixando para trás sua terra até então incipiente.
O tratamento que receberam não foi dos melhores. Aliás, tudo o que receberam não foi do melhor. O povo brasileiro, ainda com resquícios da escravidão, tratou-os covardemente confinando-os nos cafezais paulistas. Trabalhando todos os dias, o dia todo, o sonho de uma vida melhor diminuía com o tempo. Mal pagos e mal instalados, tiveram de se adaptar bruscamente à nova realidade, quase que deixando de lado sua cultura, seu modo de ser. Para a sorte do Brasil, e assim era de conhecimento do governo, os imigrantes agarraram-se em sua filosofia de dedicação e persistência, causando uma reviravolta no jeitinho brasileiro de ser.
Mais inteligentes do que seus anfitriões, os japoneses venceram todas as adversidades que lhes foram impostas, ajudaram o país a crescer e assim cresceram socialmente, disseminando sua cultura e invertendo os papéis com os habitantes locais, passando a exercer forte influência. O território era vasto e as oportunidades aumentaram fazendo com que muitos deles ficassem em definitivo, espalhando-se pelas demais regiões do país, exercendo de forma mais contínua seus costumes, conquistando o apreço dos brasileiros, legando-os a maravilhosa cultura oriental.
Por cem anos de paz e sucesso, comemora-se com louvor a imigração dos pioneiros e bravos japoneses. A festividade em terras brasileiras contou com a presença do príncipe japonês Naruhito e toda sua formalidade bonita de se ver. Em contraste a isso, ao presidente Lula e a comitiva de recepção só faltou erguer o príncipe e beijá-lo, tamanha a euforia que estavam. Percebendo isso, o ilustre visitante cedeu, quebrou o protocolo e deixou-se levar pelo jeitinho brasileiro, porém sem excessos.
Infelizmente, nesse vasto período de relacionamentos Brasil-Japão não foi possível assimilar por completo os ideais do oriente. Não por falta de iniciativa japonesa, mas sim porque o brasileiro já estava acostumado a viver de maneira fácil e malandra, o que acabou por inferiorizá-lo ainda mais. Exemplo disso é a constante entrada de produtos piratas fabricados na China. Mais baratos e menos burocráticos, a parceria realizou-se de maneira perfeita, condizente com os objetivos de cada Estado. Se ao invés disso o Brasil tivesse insistido mais nas relações econômicas com o Japão, hoje o país estaria em posição mais privilegiada no mundo, ostentando também maior prestígio e moral. Este comportamento nem o mais sábio e persistente japonês conseguiu mudar.
Em terra festeira, o que vale assimilar das nações amigas ajuda e enriquece a cultura local. Entretanto, se houvesse mais sapiência ao Brasil, provavelmente neste centenário de imigração japonesa o cenário, a forma e o conteúdo das comemorações seriam bem diferentes. Além de estatísticas culturais, talvez houvesse a celebração de positivos números econômicos, numa parceria financeira que teria tudo para dar certo. Uma pena que o país não se atente a este ponto. Quem sabe nos próximos cem anos.
Cent ans sans avantage
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Il y a deux jours Brésil et Japon ont commémoré - plus Brésil dont Japon - le centenaire de l'immigration nippone. Le 18 juin 1908 accostait dans le pays le navire japonais Kasato maru, comme accord établi dans l'année précédente. Ont débarqué ici des centaines d'orientaux pleins de rêves, en laissant en arrière leur terre jusqu'alors naissante
au traitement qui ont reçu n'ont pas été des meilleurs. D'ailleurs, tout ce qui ont reçu n'a pas été de mieux. Le peuple brésilien, encore avec des resquícios de l'esclavage, les a traitées covardemente en nous confinant les caféières de São Paulo. En travaillant tous les jours, le jour todo, le rêve d'une vie meilleure diminuait avec le temps. Mal payé et mal installés ils, ont eu s'adapter brusquement à la nouvelle réalité, presque qu'en laissant de côté sa culture, sa manière d'être. Pour la chance du Brésil, et ainsi ère de connaissance du gouvernement, les immigrés se sont saisis dans leur philosophie de dévouement et de persistance, en causant un renversement dans la jeitinho brésilienne d'être.
Plus intelligents de ce que leurs hôtes, les Japonais ont gagné toutes les adversités qui leur ont été imposées, ont aidé le pays à grandir et ils ainsi ont grandi socialement, en disséminant leur culture et en inversant les papiers avec les habitants locaux, en commençant à exercer fort influence. Le territoire était vaste et les occasions ont augmenté en faisant avec que beaucoup d'eux restaient dans définitif, en s'éparpillant par les autres régions du pays, en exerçant de forme plus continue leurs habitudes, en conquérant l'estime des Brésiliens, en les léguant la merveilleuse culture orientale.
Par cent ans de paix et de succès, se commémore avec louange l'immigration des pionniers et des sauvages Japonais. La cérémonie dans des terres brésiliennes a compté avec la présence du prince japonais Naruhito et toute sa formalité jolie de se verra. Dans contraste à cela, au président Lula et l'entourage de réception il a seulement manqué ériger le prince et l'embrasser, tamanha l'euphorie qui étaient. En percevant cela, l'illustre visiteur a cédé, a cassé le protocole et s'est laissé prendre par la jeitinho brésilienne, néanmoins sans les excès.
Malheureusement, dans cette vaste période de relations Brasil-Japão il n'a pas été possible d'assimiler complètement les idéals de l'est. Non faute d'initiative japonaise, mais parce que le Brésilien déjà était habitué à vivre de manière facile et de malandra, ce qui a fini par inferiorizar l'encore davantage. Exemple de cela est la constante entrée de produits pirates fabriqués en Chine. Plus bon marché et moins plus bureaucratiques, le partenariat s'est réalisé de manière parfaite, condizente avec les objectifs de chaque État. Si à l'inverse de cela o Brésil il avait insisté plus dans les relations économiques avec le Japon, aujourd'hui le pays serait dans position plus privilégiée dans le monde, en exhibant aussi plus grand prestige et morale. Ce comportement ni le plus sage et persistant Japonais a réussi à changer.
Dans terre festeira, ce qui a valu assimiler des nations des amis aide et enrichit la culture locale. Néanmoins, avait plus sapience au Brésil, probablement dans ce centenaire d'immigration japonaise le scénario, la forme et le contenu des commémorations seraient bien différent. Outre des statistiques culturelles, peut-être il y avait la célébration de positifs nombres économiques, dans un partenariat financier qui aurait tout pour donner correctement. Une peine que le pays ne s'attente pas à ce point. Qui nous sait proches cent ans.
Cientos años sin ventaja
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Tiene dos días del Brasil y Japón había conmemorado - el más Brasil de qué Japón - el centenario de la inmigración japonesa. En 18 de junio del maru 1908 llegó en puerto en el país la nave japonesa Kasato, como acuerdo establecido en el año anterior. Los centenares de orientales llenos de sueños habían desembarcado aquí, saliendo parada al revés de su tierra incipiente hasta entonces
el tratamiento que había recibido no estaba los mejores. A propósito, todo qué él había recibido no estaba de grado óptimo. La gente brasileña, aún con los resquícios de la esclavitud, los repartió covardemente que los confinaba en las plantaciones del café de São Paulo. Trabajo de diario, el día todo, el sueño de un diminuía mejor de la vida con el tiempo. Gravemente pagado e instalado gravemente, habían tenido de si se adaptaron bruscamente a la nueva realidad, casi de que el irse del lado su cultura, su manera de ser. Para la suerte del Brasil, y así la edad del conocimiento del gobierno, los inmigrantes habían agarrado en su filosofía de la dedicación y de la persistencia, causando un vuelco en brasilen@o del jeitinho de ser.
Más inteligente de lo que habían ganado sus anfitriones, el japonés todas las adversidades que habían sido impuestas a ellas, habían ayudado al país para crecer y habían crecido así social, separando su cultura y cambiando papeles con los habitantes locales, comenzando a ejercer influencia de la fortaleza. El territorio era extenso y las ocasiones habían aumentado la fabricación con eso que muchas de ellas estaban en definitivo, separando para el demasiado las regiones del país, el ejercer de una forma más continua sus costumbres, conquistando lo valoran de los brasilen@os, legándoleslo cultura del este maravillosa.
Por cientos años de paz y de éxito, uno conmemora con louvor la inmigración de los pioneros y del japonés valiente. El festividade en tierras brasileñas contó en la presencia del príncipe japonés Naruhito y toda su formalidad bonita de si consideró. En contraste con esto, al presidente Lula y el comitiva de la recepción solamente careció para criar al príncipe y para besarlo, tan grande la euforia que era. Percibiendo esto, el visitante ilustre rendido, rompió el protocolo e izquierdo sí mismo al plomo para el brasilen@o del jeitinho, al menos sin excesos.
Unhappyly, en este período extenso de las relaciones de Brasil-Japón no era posible asimilar totalmente los ideales del este. No debido a la iniciativa japonesa, pero sí porque el brasilen@o estuvo acostumbrado ya para vivir de manera y de malandra fáciles, qué él todavía lo acabó para inferiorizar más. El ejemplo de esto es la constante incorporada de piratas fabricados los productos en China. Más barato y menos burocrático, la sociedad fue convertida fullfilled de la manera perfecta, condizente con los objetivos de cada estado. Si en el contrario del este Brasil hubiera insistido más en las relaciones económicas con Japón, el país estaría hoy en una posición más privilegiada en el mundo, también exhibiendo un prestigio y una moraleja más grandes. Este comportamiento ni el japonés más sabio y persistente obtenido para moverse.
En tierra del festeira, qué valle asimilar de los amigos de las naciones ayuda y enriquece a la cultura local. Sin embargo, si tuviera más sapiência al Brasil, probablemente en esto centenario de la inmigración japonesa la escena, la forma y el contenido de las conmemoraciones serían bien diferentes. Quizás más allá de estadísticos culturales, tenía la celebración de números económicos positivos, en una sociedad financiera que tendría todo para dar seguro. Una pena esa el país si no procura contra a este punto. Quién sabe adentro después los cientos años.
Cento anni senza vantaggio
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Ha due giorni del Brasile ed il Giappone aveva commemorato - il più Brasile del che Giappone - il centenarian dell'immigrazione giapponese. In 18 di giugno del maru 1908 è arrivato in orificio nel paese la nave giapponese Kasato, come accordo stabilito durante l'anno precedente. I centinaia di orientali pieni dei sogni avevano sbarcato qui, lasciando ad arresto indietro la relativa terra incipiente fino allora
al trattamento che aveva ricevuto non era di quei migliori. A proposito, tutto che cosa avevano ricevuto non era dell'optimum. La gente brasiliana, ancora con i resquícios dello slavery, li ha trattati covardemente che li limita nelle piantagioni del caffè di São Paulo. Funzionamento giornaliere, il giorno tutto, il sogno di un diminuía migliore di vita con il tempo. Male paid ed installato male, avevano avuti di se adattandosi brusquely alla nuova realtà, quasi quella andare del lato la relativa coltura, il relativo senso di essere. Per la fortuna del Brasile e così l'età di conoscenza del governo, gli immigranti avevano afferrato in relativa filosofia di devozione e di persistenza, causante un capovolgimento nel brasiliano di jeitinho di essere.
Più intelligente di che cosa i relativi ospiti, il giapponese avevano vinto tutti i adversities che erano stati imposti a loro, avevano aiutato il paese per svilupparsi e così si erano sviluppati socialmente, spargendo la relativa coltura e cambiando i ruoli con gli abitanti locali, inizianti ad impiegare influenza forte. Il territorio era ampio e le probabilità avevano aumentato fare con quella che molte di loro erano in definitivo, spargendo per il troppo le regioni del paese, impiegare della forma più continua le relative abitudini, conquistante lo valutano dei brasiliani, legandolo per testamento loro coltura orientale meravigliosa.
A cento anni di pace e di successo, uno commemora con il louvor l'immigrazione dei pionieri e del giapponese brave. Il festividade in terre brasiliane ha contato sulla presenza del principe giapponese Naruhito e tutta la relativa formalità graziosa di se vedendo. Contrariamente a questo, al presidente Lula e il comitiva della ricezione da solo difettava di per alzare il principe e per baciarlo, così grande il euphoria che era. Percependo questo, l'ospite illustrious reso, ha rotto il protocollo e di sinistra in se a cavo per il brasiliano di jeitinho, per quanto senza eccessi.
Unhappyly, in questo periodo ampio dei rapporti del Brasile-Giappone non era possibile completamente assimilare gli ideali dell'est. Non dovuto iniziativa giapponese, ma sì perché il brasiliano già accustomed per vivere nel senso e in malandra facili, che cosa lo ha rifinito per inferiorizar ancora più. L'esempio di questo è il costante inserito dei pirati prodotti prodotti in Cina. Più poco costoso e meno burocratico, l'associazione è stata diventata fullfilled nel senso perfetto, condizente con gli obiettivi di ciascuno dichiara. Se al contrario del questo Brasile aveva insistito di più sui rapporti economici con il Giappone, oggi il paese sarebbe nella posizione più privilegiata nel mondo, anche esibendo il prestigio e la morale più grandi. Questo comportamento né il giapponese più saggio e persistente ottenuto per muoversi.
Nella terra di festeira, che valle assimilare degli amici di nazioni aiuta ed arricchisce la coltura locale. Tuttavia, se avesse più sapiência nel Brasile, probabilmente in questo centenarian dell'immigrazione giapponese la scena, la forma ed il contenuto dei commemorations sarebbero bene differenti. Forse oltre gli statistici culturali, ha avuto la celebrazione dei numeri economici positivi, in un'associazione finanziaria che avrebbe tutto per dare sicuro. Una pena quella il paese se non tenta contro a questo punto. Chi conosce dopo dentro i cento anni.
Hundert Jahre ohne Vorteil
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Es hat zwei Brasilien Tage und Japan hatte - mehr Brasilien von welchem Japan - das hundertjährige der japanischen Immigration gedacht. In 18 von Juni von maru 1908 im Tor im Land kam das japanische Schiff Kasato, als Vereinbarung an, die im vorhergehenden Jahr hergestellt wurde. Hunderte von vollen Orientalen von Träumen waren hier ausgeschifft und Anschlag sein anfängliches Land bis dann die Behandlung
rückwärts verlassen, die waren nicht von den besten empfangen hatte. Übrigens war alles was sie empfangen hatten, nicht vom Bestwert. Die brasilianischen Leute, noch mit resquícios der Sklaverei, behandelten sie das covardemente, das sie in den São Paulo Kaffeeplantagen begrenzt. Bearbeiten täglich, der Tag aller, der Traum eines besseren Leben diminuía mit der Zeit. Schlecht zahlend und schlecht angebracht, hatten sie von gehabt, wenn sie sich brusquely der neuen Wirklichkeit, fast die Verlassen der Seite seine Kultur, seine Weise des Seins anpassen. Für das Glück von Brasilien und folglich Alter des Wissens der Regierung, hatten die Immigranten in seiner Philosophie der Hingabe und der Ausdauer gegriffen, nachdem sieverursacht einen Overturn auf jeitinho Brasilianer des Seins sieverursacht hatten.
Intelligenter von was seine Wirte, der Japaner alle Missgeschicke gewonnen hatten, die waren zu ihnen auferlegt worden, hatten dem Land geholfen, um zu wachsen und waren folglich sozial gewachsen, seine Kultur verbreitend und ändern Rollen mit den lokalen Einwohnern und beginnen, Forteinfluß anzuwenden. Die Gegend war beträchtlich und die Wahrscheinlichkeiten hatten das Bilden mit der, die erhöht viele von ihnen in endgültigem waren und für zu viele Regionen des Landes, das Anwenden des Endlosformulars verbreitet seine Gewohnheiten und erobern, bewerten es der Brasilianer und ihnen es vermacht wundervolle östliche Kultur.
Pro hundert Jahre Frieden und Erfolg, gedenkt man mit louvor die Immigration der Pioniere und des tapferen Japaners. Das festividade in den brasilianischen Ländern zählte auf der Anwesenheit des japanischen Prinzen Naruhito und seine ganze hübsche Formalität von beim Sehen. Im Gegensatz zu diesem zum Präsidenten Lula und das comitiva von der Aufnahme alleine ermangelte es, um den Prinzen anzuheben und ihn zu küssen, so groß die Euphorie, die waren. Dieses wahrnehmend, brach der berühmte Besucher, der erbracht wurde, das Protokoll und link selbst zur Leitung für jeitinho Brasilianer, jedoch ohne überflüsse.
Unhappyly, in dieser beträchtlichen Periode der Brasilien-Japan Verhältnisse war es nicht möglich, die Ideale des Ostens vollständig anzupassen. Nicht wegen der japanischen Initiative, aber ja, weil der Brasilianer bereits gewöhnt wurde, um in der einfachen Weise und im malandra zu leben, was er für inferiorizar es noch mehr beendete. Beispiel von diesem ist die Konstante, die von Produkte hergestellten Piraten in China eingetragen ist. Preiswerter und weniger bürokratisch, wurde die Teilhaberschaft fullfilled in der vollkommenen Weise, condizente mit den Zielsetzungen jedes Zustandes geworden. Wenn auf dem Gegenteil von diesem Brasilien mehr auf den Wirtschaftsbeziehungen mit Japan bestanden hatte, heute würde das Land in der privilegierteren Position in der Welt sein und auch stellen würde grösseres Prestige und Moral aus. Dieses Verhalten noch der klügste und hartnäckige Japaner erhalten, um zu bewegen.
Im festeira Land welcher Senke, der Nationfreunde anzupassen der lokalen Kultur hilft und anreichert. Jedoch wenn es mehr sapiência nach Brasilien hatte, vermutlich diesbezüglich hundertjährig von der japanischen Immigration, würden die Szene, die Form und der Inhalt der Gedenken gut unterschiedlich sein. Möglicherweise über kulturellen Statistikern hinaus, hatte es die Feier der positiven ökonomischen Zahlen, in einer finanziellen Teilhaberschaft, die alles haben würde, zum sicheres zu geben. Eine diese Strafe das Land, wenn nicht gegen zu diesen Punkt versucht. Wer innen zunächst die hundert Jahre kennt.
One hundred years without advantage
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
It has two Brazil days and Japan had commemorated - more Brazil of what Japan - the centenarian of Japanese immigration. In 18 of June of 1908 maru arrived in port in the country the Japanese ship Kasato, as agreement established in the previous year. Hundreds of full orientals of dreams had disembarked here, leaving stop backwards its incipient land until then
the treatment that had received were not of the best ones. By the way, everything what they had received was not of optimum. The Brazilian people, still with resquícios of the slavery, dealt them covardemente confining them in the São Paulo coffee plantations. Working every day, the day all, the dream of a better life diminuía with the time. Badly paid and badly installed, they had had of if adapting brusquely to the new reality, almost that leaving of side its culture, its way of being. For the luck of Brazil, and thus age of knowledge of the government, the immigrants had grasped in its philosophy of devotion and persistence, having caused an overturn in jeitinho Brazilian of being.
More intelligent of what its hosts, the Japanese had won all the adversities that had been imposed to them, had helped the country to grow and had thus grown socially, spreading its culture and changing roles with the local inhabitants, starting to exert fort influence. The territory was vast and the chances had increased making with that many of them were in definitive, spreading for the too much regions of the country, exerting of more continuous form its customs, conquering appraise it of the Brazilians, bequeathing them it wonderful eastern culture.
Per one hundred years of peace and success, one commemorates with louvor the immigration of the pioneers and brave Japanese. The festividade in Brazilian lands counted on the presence of Japanese prince Naruhito and all its pretty formality of if seeing. In contrast to this, to president Lula and the comitiva of reception alone it lacked to raise the prince and to kiss it, so great the euphoria that were. Perceiving this, the illustrious visitor yielded, broke the protocol and left itself to lead for jeitinho Brazilian, however without excesses.
Unhappyly, in this vast period of Brazil-Japan relationships it was not possible to completely assimilate the ideals of the east. Not due to Japanese initiative, but yes because the Brazilian already was accustomed to live in easy way and malandra, what he finished for inferiorizar it still more. Example of this is the constant entered of products manufactured pirates in China. Cheaper and less bureaucratic, the partnership was become fullfilled in perfect way, condizente with the objectives of each State. If on the contrary of this Brazil had insisted more on the economic relations with Japan, today the country would be in more privileged position in the world, also exhibiting bigger prestige and moral. This behavior nor the wisest and persistent Japanese obtained to move.
In festeira land, what valley to assimilate of the nations friends helps and enriches the local culture. However, if it had more sapiência to Brazil, probably in this centenarian of Japanese immigration the scene, the form and the content of the commemorations would be well different. Perhaps beyond cultural statisticians, it had the celebration of positive economic numbers, in a financial partnership that would have everything to give certain. A penalty that the country if does not attempt against to this point. Who knows in next the one hundred years.
Hundra år utan fördel
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Det har två Brasilien dagar, och Japan hade firat minnet av - mer Brasilien av vilken Japan - det centenarian av japansk invandring. I 18 av Juni av maruen 1908 i port i landet ankom den japanska shipen Kasato, som överenskommelse som var etablerad i föregående år. Hundratals fulla orientals av drömmar hade disembarked här och att lämna stoppet tillbaka dess begynna land till därefter
behandlingen som hade mottagit inte var av de bäst. För resten var allt vad de hade mottagit, inte av optimal. Det brasilianska folket, stillbild med resquícios av slaverit, handlade dem covardemente som begränsar dem i de São Paulo kaffekolonierna. Funktionsdugligt dagligt, all dagen, drömmen av en bättre livdiminuía med tiden. Dåligt betald och dåligt installerat, hade de haft av, om anpassa brusquely till den nya verkligheten, nästan det att lämna av sidan dess kultur som var dess långt av att vara. För lyckan av Brasilien och thus ålder av kunskap av regeringen hade invandrarna fattat i dess filosofi av fromheten och ståndaktigheten, som hade orsakat en omvälvning i jeitinhobrasilian av att vara.
Mer intelligent av vad som är dess, varar värd, hade japanen segrat alla motgångar, som hade lagts på till dem, hade hjälpt landet för att växa och hade thus fullvuxet socialt som fördelar dess kultur och ändrar roller med lokalinvånarna, start för att utöva fortpåverkan. Territoriet var vast, och riskerar hade ökat danande med det som många av dem var i definitivt och att fördela för för mycket regioner av landet, att utöva av mer fortlöpande bildar dess egenar som erövrar värderar det av brasilianerna och att efterlämna dem det underbar östlig kultur.
Per hundra år av fred och framgång firar minnet av man med louvor invandringen av banbrytarearna och den modiga japanen. Festividaden i brasilianska länder räknade på närvaroen av den japanska princen Naruhito och all dess nätt formalitet av, om se. I kontrast till detta till presidenten Lula och comitivaen av mottagandet bara saknade det till lönelyften princen och att kyssa den, så utmärkt euforin som var. Märka detta, gav lämnade sig den berömda besökare, pankt protokollet och för att leda för jeitinhobrasilian, however utan överskotts.
Unhappyly i denna vast period av Brazil-Japan förhållanden var det inte möjligheten som fullständigt assimilerar idealen av öst. Inte tack vare japansk insats, men ja, därför att brasilianen vänja sig redan för att bo i lätt långt och malandra, vad han avslutade för inferiorizar det stillbilden mer. Exemplet av detta är konstanten som skrivs in av tillverkade produkter, piratkopierar i Kina. Mer billig och mindre byråkratiskt, blevs partnerskap fullfilled görar perfekt in långt, condizente med målen av varje som var statligt. Om tvärtom av denna Brasilien hade insisterat mer på den ekonomiska förbindelsen med Japan, det skulle landet är i dag i mer privilegierad placerar i världen och också att ställa ut större prestigar och moral. Detta uppförande nor den klokaste och ihärdiga japanen erhöll till flyttningen.
I festeiraland, vilken dal att assimilera av nationvännerna hjälper och berikar lokalkulturen. Emellertid om det hade mer sapiência till Brasilien, antagligen i denna som var centenarian av japansk invandring, skulle platsen, bilda och det nöjt av commemorationsna är den olika brunnen. Kanske kulturella statisticians för det okända, hade det den ekonomiska berömmen av realiteten numrerar, i ett finansiellt partnerskap som skulle har allt som ger bestämt. Ett det straff landet, om försök mot till detta inte pekar. Vem vet in därefter de hundra åren.
100 лет без преимущества
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Оно имеет 2 дня Бразилии и япония commemorated - больше Бразилии что японии - centenarian японской иммиграции. В 18 из Джун maru 1908 приехал в порт в стране японский корабль Kasato, как согласование установленное в ранее годе. Сотниы полных orientals сновидений disembarked здесь, выходящ стопу ОН назад своя incipient земля until then
обработка которая получила не была самых лучших одних. By the way, все они получили не было оптимального. Бразильские люди, все еще с resquícios невольничества, общались они covardemente ограничивая их в плантациях кофеего São Paulo. Работа ежедневно, день все, сновидение более лучшего diminuía жизни с временем. Плох paid и плох после того как я установлено, они имели если приспосабливающся brusquely к новыа реальности, почти то выходить стороны своя культура, своя дорога быть. Для везения Бразилии, и таким образом времени знания правительства, иммигранты схватили в своем общем соображении преданности и персистирования, причиняя overturn в бразильянине jeitinho быть.
Толковейше свой хозяин, японец выиграл все невзгоды которые были наведены к им, помогли стране для того чтобы вырасти и таким образом выросли социально, распространяющ свою культуру и изменяющ роли при местные жителя, начиная приложить влияние форта. Территория была более обширна и шансы увеличили делать с тем, котор много из их находились в окончательной, распространяющ для too much зоны страны, прилагать более непрерывной формы свои таможни, завоевывая оценивают ее бразильянин, завещающ им ей чудесная восточная культура.
В 100 лет мира и успеха, один commemorates с louvor иммиграция пионеров и храбрейшего японца. Festividade в бразильских землях подсчитало на присутсвии японского принца Naruhito и полностью своей милой проформы если видящ. In contrast to это, к президенту Lula и comitiva приема самостоятельно оно нуждалось для того чтобы поднять принца и расцеловать его, настолько больш euphoria которое было. Воспринимающ это, illustrious произведенный визитер, сломал протокол самого и лево к руководству для бразильянина jeitinho, как бы без избытков.
Unhappyly, в этом более обширном периоде отношений Бразили-Японии не было по возможности вполне ассимилировать ideals востока. Не из-за японской инициативы, но да потому что бразильянин уже был привыкнут для того чтобы жить в легких дороге и malandra, он закончил для inferiorizar его все еще больше. Примером этого будет константа вписанная пиратов изготовленных продуктами в Китай. Дешево и более менее узковедомственно, сталось партнерство fullfilled в совершенной дороге, condizente с задачами каждого положения. Если на противоположности этой Бразилии настоял больше на экономические отношения с японией, то сегодня страна находилась бы в более privileged положении в мире, также exhibiting более большие престижность и нравственность. Это поведение ни самый велемудрый и упорнейший японец полученный для того чтобы двинуть.
В земле festeira, что долине ассимилировать друзей наций помогает и обогащает местную культуру. Однако, если оно имело больше sapiência к Бразилии, вероятно в этом centenarian японской иммиграции, то место, форма и содержание чествований были бы наилучшим образом друг. Возможно за культурными statisticians, оно имело торжество положительных хозяйственных номеров, в финансовохозяйственном партнерстве которое имело бы все для того чтобы дать уверенное. Штраф тот страна если не пытает против к этого пункта. Знает внутри затем 100 лет.
Honderd jaar zonder voordeel
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Het heeft twee dagen van Brazilië en Japan had - meer Brazilië van welk Japan - honderdjarig van Japanse immigratie herdacht. In 18 van Juni 1908 kwam maru in haven in het land aan het Japanse schip Kasato, als overeenkomst die in het vorige jaar wordt gevestigd. Honderden volledige oosterlingen van dromen hadden hier ontscheept, achteruit verlatend einde zijn beginnend land tot toen
de behandeling die had ontvangen niet van de beste was. Door de manier, alles wat zij hadden ontvangen was niet van optimum. De Braziliaanse mensen, nog met resquícios van de slavernij, behandelden hen covardemente beperkend hen in de de koffieaanplantingen van São Paulo. Elke dag werkend, de dag allen, de droom van een betere het levensdiminuía met de tijd. Slecht betaald en slecht geïnstalleerd, hadden zij van als het aanpassen brusquely aan de nieuwe werkelijkheid, bijna dat het verlaten van kant zijn cultuur gehad, zijn manier om te zijn. Voor het geluk van Brazilië, en zo leeftijd van kennis van de overheid, hadden de immigranten in zijn filosofie van toewijding en persistentie begrepen, hebben veroorzaaktd een omverwerping in jeitinho Braziliaan van het zijn.
Intelligenter van wat zijn gastheren, de Japanners alle adversities hadden gewonnen die aan hen, hadden helpen het land waren opgelegd te groeien en zo sociaal was gegroeid, uitspreidend zijn cultuur en veranderend rollen met de lokale inwoners, die fortinvloed beginnen uit te oefenen. Het grondgebied was enorm en de kansen waren makend met dat veel van hen waren in definitief gestegen, uitspreidend voor de teveel gebieden van het land, het uitoefenen van meer ononderbroken vorm zijn douane, schat het veroveren het van de Brazilianen, die hen nalaten het prachtige oostelijke cultuur.
Per honderd jaar van vrede en succes, herdenkt één met louvor de immigratie van de pioniers en de moedige Japanners. Festividade in Braziliaans land telde op de aanwezigheid van Japanse prins Naruhito en al zijn mooie formaliteit van als het zien. In tegenstelling tot dit, aan voorzitter Lula en comitiva van ontvangst alleen ontbrak het om de prins op te heffen en het te kussen, zo groot euphoria die was. Waarnemend dit, brak de illustrious opgebrachte bezoeker, het protocol en verliet zich om voor jeitinho Braziliaan, nochtans zonder overmaat te leiden.
Unhappyly, tijdens deze enorme periode van verhoudingen Brazilië-Japan het was niet mogelijk ideals van het oosten volledig om te assimileren. Niet wegens Japans initiatief, maar ja omdat de Braziliaan reeds gebruikelijk om in gemakkelijke manier en malandra was te leven, wat hij voor inferiorizar het nog meer beëindigde. Het voorbeeld van dit is de constante ingegaan van producten vervaardigde piraten in China. Goedkoper en minder bureaucratisch, was het vennootschap geworden fullfilled op perfecte manier, condizente met de doelstellingen van elke Staat. Als in tegendeel van dit Brazilië meer had aangedrongen op de economische relaties met Japan, vandaag zou het land in meer bevoorrechte positie in de wereld zijn, ook tentoonstellend grotere prestige en moraal. Dit gedrag noch wijste en blijvende Japanners verkregen om zich te bewegen.
In festeiraland, bevordert welke vallei zich van de natiesvrienden te assimileren en verrijkt de lokale cultuur. Nochtans, als het meer sapiência aan Brazilië had, waarschijnlijk in dit honderdjarig van Japanse immigratie de scène, zouden de vorm en de inhoud van de herdenking goed verschillend zijn. Misschien voorbij culturele statistici, had het de viering van positieve economische aantallen, in een financieel vennootschap dat alles zou hebben om bepaald te geven. Een sanctie die het land als niet tegen aan dit punt probeert. Who kent in daarna de honderd jaar.
[أن هوندرد] سنون دون ميزة
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
هو يتلقّى اثنان برازيل أيام وكان اليابان قد احتفل - كثير برازيل من ما اليابان - المئويّة من هجرة يابانيّة. في 18 من يونيو - حزيران من 1908 [مرو] وصل في مينة في البلد السفينة يابانيّة [كستو], كإتفاق يؤسّس في ال [برفيووس ر]. كان مئات من يشبع [أرينتلس] من حلم قد أنزلوا هنا, يترك موقف إلى الخلف أرضه أوّليّة [أونتيل ثن]
المعالجة أنّ كان قد استلم [ب] لم من الجيّدة أحد. بالمناسبة, [ب] كلّ شيء ماذا هم كانوا قد استلموا لم من درجة قصوى. عالجهم الالناس برازيليّة, بعد مع [رسقوسوس] من العبودية, [كفردمنت] يحصرهم في [سو] [بولو] قهوة مزارع. يعمل يوميّة, اليوم كلّ, الحلم من جيّدة حياة [ديمينوا] مع الوقت. على نحو رديء بمقابل وعلى نحو رديء يركّب, كان هم قد تلقّوا من إن يكيّف [بروسقولي] إلى الحقيقة جديدة, تقريبا أنّ يترك من جانب ثقافته, طريقه من يكون. للحظ برازيل, ولذلك عمر المعرفة من الحكومة, كان المهاجرات قد أمسكوا في فلسفته من تفاني ومثابرة, يتلقّى يسبّب إنقلاب في [جيتينهو] برازيلية من يكون.
أكثر ذكيّة من ماذا مضيفاته, اليابانية كانوا قد ربحوا [ألّ ث] شدات أنّ تلقّى يكون فرضت إلى هم, ساعد البلد أن ينمو وتلقّى لذلك نما [سسلّي], [سبردينغ] ثقافته ويغيّر أدوار مع الساكنات محلّية, يبدأ أن يبذل حصن تأثير. كان الأرض ضخمة والفرص كانوا قد زادوا يجعل مع أنّ كثير من هم كان في محدّدة, [سبردينغ] ل ال [توو موش] مناطق من البلد, يبذل من أكثر [كنتينوووس فورم] عاداته, يغزو [أبّريز] هو من البرازيليات, يورّثهم هو ثقافة رائعة شرقيّة.
لكلّ [أن هوندرد] سنون من سلام ونجاح, يحتفل واحدة مع [لووفور] الهجرة من الرائدات ويابانية شجاعة. عدّ ال [فستيفيدد] في أراضي برازيليّة على الوجود من أمير يابانيّة [نروهيتو] وكلّه إجراء شكليّ جميلة من إن يرى. خلافا هذا, إلى رئيس [لولا] وال [كميتيفا] من استقبال فحسب افتقر هو أن يرفع الأمير وأن يقبل هو, هكذا عظيمة الغبطة أنّ كان. يلاحظ هذا, [بروك] الزائرة شهيرة ينتج, البروتوكول ويسرى بنفسي إلى رصاص ل [جيتينهو] برازيلية, مهما دون تجاوزات.
[أونهبّلي], في هذا فترة ضخمة من [برزيل-جبن] علاقات [ب] هو لم يمكن أن تماما تمثّلت المثل أعلى من الشرق. لا واجبة إلى مبادرة يابانيّة, غير أنّ نعم لأنّ البرازيلية سابقا كان عوّدت أن يعيش في يتيح طريق و [ملندرا], ماذا هو أنهى ل [إينفريوريزر] هو بعد أكثر. مثال من هذا الثابتة يدخل من منتوجات يصنع قراصنة في الصين. [شبر] وأقلّ دواوينيّة, أصبحت المشاركة كان [فولّفيلّد] في طريق كاملة, [كنديزنت] مع الأهداف من كلّ دولة. إن على العكس من هذا برازيل كان قد ألحّ أكثر على ال [إكنوميك رلأيشن] مع اليابان, اليوم كان البلد في أكثر موقعة ذو امتياز في العالم, أيضا يعرض كبيرة هيبة وحكمة. هذا تصرف ولا ال [ويسست] ويابانية مستمرّة ينال أن يتحرّك.
في [فستيرا] أرض, ما واد أن يتمثّل من الأمم صديقات يساعد ويغني الثقافة محلّية. مهما, إن هو تلقّى كثير [سبينسا] إلى برازيل, على الأرجح في هذا مئويّة من هجرة يابانيّة كان المشهد, الشكل والمحتوى من الإحياء ذكرى جيّدا مختلفة. ربّما إلى ما بعد إحصائيات ثقافيّة, تلقّى هو الإحتفال من أرقام إيجابيّة اقتصاديّة, في مشاركة ماليّة أنّ تلقّى كلّ شيء أن يعطي مؤكّدة. عقوبة أنّ البلد إن لا يحاول ضدّ إلى هذا نقطة. الذي يعرف داخل بعد ذلك ال [أن هوندرد] سنون.
|
|
|
You must be logged in to add tags.
|
 |
|
Latest Posts
Monthly Archive
Change Language
Tags Archive
barackobama beijim billclinton cpmf deficiênciafísica economia estadosunidos europa georgew.bush hipocrisia imigração impostos japão joebiden johnmccain lucro paraolimpíadas pequim política qualidadedevida renancalheiros responsabilidadesocial sarahpaliin sarahpalin transporte uniãoeuropéia xenofobia
Friends
Links
8319 views
|
 |